КАФЕДРА ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ПЕРЕВОДА

     Кафедра теории и практики перевода создана в 1984 году. Кафедра работает в направлении обучения теории и практики перевода с русского языка на азербайджанский, разработка теоретических и практических вопросов, а также изучения и исследования сопоставительной контрастивной типологии русского и азербайджанского языков.
     Основные направления кафедры:
Исследования основ профессионального перевода.
Проведение исследований в области сравнительного языкознания и сравнительного литературоведения.
Исследование художественного, устного, публицистического, научно-технического перевода.
Исследование методологии и истории перевода.
Исследование современных проблем переводоведения.
  Дисциплины, изучаемые в бакалавриате и в магистратуре: «Теория перевода», «Практикум по переводу», «Мастерство перевода (художественный перевод, перевод текстов общественно-политического содержания», «Научно- технический перевод», «Устный перевод», «Основы профессионального перевода», «Документирование и терминология», «Письменный перевод», «Методика преподавания перевода в вузах», «Теоретические основы перевода», «История и методология перевода», «Специфика перевода художественной прозы», «Специфика публицистического перевода», «Современные проблемы перевода», «Специфика поэтического перевода».